Académie

des Sciences Morales
des Lettres et des Arts de

Versailles

et d'Île-de-France

Retour à la liste des membres


PASCAL Caroline

Caroline PASCAL
(1966)

Membre associé(e) en 2004
Membre titulaire depuis 2012

au siège n° 40


Fonctions

Inspectrice Générale de l’Education Nationale


Décorations


Légion d'honneur (2012)
Chevalier des Arts et Lettres (2008)
Palmes académiques (2010)


biographie

Née le 27 décembre 1966 à Versailles, Caroline Pascal y a fait ses classes préparatoires avant d’intégrer l’Ecole Normale Supérieure de Fontenay-Saint Cloud en 1987. Après avoir obtenu une licence et une maîtrise d’espagnol, elle a été reçue à l’agrégation d’espagnol en 1991 puis a soutenu en Sorbonne son doctorat de lettres en 1998 sur les traductions françaises du premier roman picaresque : De l’appropriation en traduction, Etude comparative des traductions françaises du Lazarillo de Tormes (1560-1994).

De 1991 à 1197, elle a été assistante dans différentes universités, Bordeaux, Lille et Paris V. A partir de 1997, elle a repris la chaire des Classes Préparatoires Littéraires du lycée La Bruyère où elle avait été elle-même étudiante. Pendant six ans, elle a préparé les élèves de khâgne aux concours d’entrée de l’ENS d’Ulm et de celle de Lyon ainsi qu’aux écoles de commerce du jour où ces filières ont été ouvertes aux élèves littéraires. En 2003, elle a été élue maître de conférences à Paris IV-Sorbonne comme spécialiste de linguistique et de l’Espagne du siècle d’or, enseignant littérature classique et traduction aux étudiants de licence et préparant aux concours du Capes et de l’Agrégation. Elle a été nommé en juin 2009 Inspectrice Générale de l’Education Nationale.

Par ailleurs, elle poursuit des travaux d’écriture. Elle a d’abord réalisé des traductions de grands romanciers réalistes espagnols, Emilia Pardo Bazán et Benito Pérez Galdós dont elle a traduit deux des trois tomes de la saga des Torquemada, évocation balzacienne d’une ascension sociale à Madrid. Ensuite, en 2003 et 2005, elle a publié chez Plon deux romans, Fixés sous verre et Derrière le paravent qui dressent le portrait de la bourgeoisie française en s’inspirant du Versailles qu’elle connaît. Un troisième roman, La femme blessée, est actuellement sous presse chez Plon.

Enfin, elle est présidente de l’association Versailles-Nouveau Monde, jeune association célébrant les liens entre Versailles et les Etats-Unis.


œuvres


1992 - Nouvelles de Galice, traduction en collaboration avec Isabelle Dupré, Le
          Passeur
1995 - La Passion Torquemada, Tourments, traduction, Desjonquères
1995 - La Passion Torquemada, Purgatoire, traduction, Desjonquères
2003 - Fixés sous verre, roman, Plon
2005 - Derrière le paravent, roman, Plon
2009 - La femme blessée, roman, Plon
2013 - L'envers d'une vie, roman. Plon


Articles:

  • « Du titre du Lazarillo de Tormes et de ses traductions françaises : la position des traducteurs » in Les Langues Néo-Latines, n° 280, 1er trimestre 1992, p.5-24
  • « Latence enfantine dans le Lazarillo de Tormes, bienveillante intercession des traducteurs » in Les Langues Néo-Latines, 2ème trimestre 2000, p.49-58.
  • « L’eau dans le Lazarillo de Tormes : un élément qui coule de source », in Les quatre éléments dans les littératures d’Espagne (WVI-XVIIe siècles), Presses de  l’Université de Paris-Sorbonne, 2004, p.153-165
  • « Le pathéti-comique du Lazarillo de Tormes » in Revue des Etudes Italiennes, L’Age d’homme, 2006, p.25-33
  • « Gozar, engañar burlar : l’expression du donjuanisme dans El Burlador de Sevilla et sa traduction française» in Chréode , Editions Hispaniques, 2008, p.325-352

Travaux Académiques

Conférence

  • Versailles, ville romanesque — 23/04/2013